Языки оригинала – нужны ли они и как самостоятельно выучить их?

На днях, слушая проповедь Джона Пайпера о Мартине Лютере (если Вы не слушали его серию проповедей “Те, кого весь мир не был достоин”, обязательно сделайте это, на сайте desiringGod.org есть как аудио, так и тексты), я наткнулся на один момент, который меня довольно сильно смутил. Это также было неожиданно для меня, потому что я не думал серьезно об этом ранее. А теперь, когда хочу посерьезнее изучать Библию, этот момент смущает меня все больше и больше…

Итак, Пайпер цитирует Лютера, где Лютер подчеркивает важность чтения Библии на языках оригинала. Попробую перевести этот отрывок – оригинал находится на desiringGod.org, начиная со слов Luther spoke against the backdrop of a thousand years of church darkness without the Word, when he said boldly, “It is certain that unless the languages remain, the Gospel must finally perish” (Ctrl-F в браузере, или пролистайте страницу “руками”).

Цитата: Осуждая тысячу лет блуждания в церковной тьме без Слова, Лютер смело заявил: “Очевидно, что если не пребудут языки, Евангелие в конце концов исчезнет”. Он задает вопрос: “Есть ли какая польза в изучении языков, – спросите вы – мы вполне можем читать Библию на немецком” и отвечает на него: “Без языков мы бы не получили Евангелие. Языки это ножны, держащие меч Духа, они шкатулки, в которых хранятся бесценные жемчужины античной мысли, они – сосуд, в котором содержится вино, и как Евангелие говорит, они корзины, в которых находятся хлеба и рыбы для насыщения множества народа”. Если мы отрицаем сам буквальный текст (в англ. literature – Т.Х), мы постепенно потеряем Евангелие. Как только люди перестали упражняться в языках, христианство пришло в упадок, вплоть до того, что папство получило неограниченную власть. Но как только был снова зажжен факел, папская сова с визгом удалилась в свою привычную тьму… В предыдущие века даже отцы Церкви часто делали ошибки, потому что они игнорировали языки, а в наши дни есть такие, как вальденсы, которые не считают языки чем-то полезным. Но хотя их доктрина и хороша, они часто заблуждаются в отношении истинного смысла священного текста. Они безоружны против ошибок, и я боюсь, что их вера не пребудет чистой (конец цитаты)

Пайпер считает, что Лютер подчеркивал важность языков в контексте сохранения веры и содержания ее чистоты. Там, где языки не ценятся и где не стремятся к их изучению, терпит урон библейский взгляд, библейское мышление и ослаблено стремление к истине. И это естественно, потому что инструментов для корректировки мышления – нет, если нет языков оригинала. Это было чрезвычайно реально для Лютера, он сам через это прошел. Он говорит: “Если бы языки не дали мне понимания истинного смысла Слова, то я бы пребывал в своем рабстве как монах в цепях, и смиренно бы учил людей римским заблуждениям. А Папа, софисты и вся их антихристианская империя бы не поколеблась”. Другими словами, он считает, что в том прорыве, который совершила Реформация, большую роль сыграла именно сила оригинальных языков.

Пайпер также цитирует упрек Лютера в сторону тех, кто не радеет об языках, потому что инструментов для изучения предостаточно – и это в век Лютера! В наше время еще больше материалов, как печатных, так и цифровых (компьютерные программы, тексты Библии, словари, лексиконы, и т.п.).

Лютер также говорит, что знание языков оригинала дает силу проповеднику: “Вера и Евангелие могут быть возвещены простыми проповедниками и без языков, но это плоское и кроткое (tame – не опасное? Т.Х.) проповедование. В конце концов люди устанут, у них возникнет отвращение и слово падет на землю без силы. Но когда проповедник разбирается в языках, то в его рассуждении есть свежесть и сила, все Писание разобрано, а вера постоянно обновляется благодаря всему разнообразию слов”.

Пайпер тоже считает, что можно проповедовать эффективно без языков, но лишь некоторое время. Он также считает важным вопрос сохранения преподавания языков оригинала, чтобы Церковь всегда могла обратиться к первоисточнику. Поэтому он советует пасторам, даже если они не собираются изучать языки, поддерживать тех, кто это делает, и растить молодое поколение, которое будет разбираться в языках оригинала.

Лично я думаю, что это справедливые замечания и призывы. Сколько в наше время делается переводов Библии, причем много таких, что и за перевод трудно считать. Люди переводят Библию, подстраивая ее текст под свою философию или под греховные реалии современного мира. Если же языки оригинала канут в лету, то кто сможет сравнить текст перевода с оригиналом? Люди будут тогда делиться по группам, предпочитающим тот или иной перевод (фактически это уже происходит), а того, кто может рассудить между ними, не останется.

Я всегда находил для себя приобретением тот факт, что могу читать Библию не только на русском, но и на английском, чтобы сравнивать тексты и получить дополнительную помощь в понимании трудных мест. На моем родном вьетнамском языке читать трудно, т.к. перевод слишком устарел. А вот русский синодальный, King James Version и New International Version для меня как родные тексты. Пайпер также советует обратить внимание на English Standard Version. Но это тема для другого разговора.

А пока речь идет об языках оригинала. Возможно ли их изучение в домашних условиях, без хождения в семинарию, на классы? И как вы сами относитесь к языкам? Согласны ли с Пайпером и Лютером?

Раздел: Чтение Библии | 20/10/2007 | Тимофей Ха | Отзывов: 30 »

You can leave a response, or trackback from your own site.

30 Comments Leave a comment.

  1. On 20.10.2007 at 01:27 Слава Шафир Said:

    Я согласен с ними. Самостоятельно можно набрать словарный запас и выучить грамматику, но самостоятельно не постигнешь тонкостей значений слов, не поймёшь значения идиом и тому подобного. В общем, как с любым языком.

  2. On 20.10.2007 at 01:35 Дмитрий Said:

    Лютер и другие реформаторы, конечно, были и под влияниям гуманистического движения, направленного в то время как раз на возвращение к первоисточникам (ad fontes) – классической античной мысли, к библейским текстам, к языкам – латыни и греческому. Тогда сравнительно легче было стать «первооткрывателем».
    Другое дело – в нашу информационную эпоху, когда есть столько софта, облегчающего изучение Библии в том числе и на оригинальных языках. Это обстоятельство говорит о том, что изучать греческий и тем более иврит обычным членам церквей нет особого смысла, ведь намного проще воспользоваться достижениями специалистов, которые стали теперь очень доступны для широкого круга. Различия в переводах существуют, но все равно обычный член церкви не выучит язык настолько, чтобы стать судьей в этих спорах профессионалов.
    Может быть, есть какой-то эмоциональный аспект: читая оригинальный текст, больше проникаешься мыслью, что это пишется непосредственно тебе – без посредников-переводчиков. Хотя это «непосредственно мне» может сыграть и злую шутку с читателем: у него не будет мотивации понять, что текст означал для первых читателей в историко-искупительном контексте, и он будет поспешно «применять к себе».
    Мое мнение таково: глубокое изучение языков обязательно для специалистов по библеистике. Элементарные знания (хотя бы прочесть текст, понять грамматику с помощью программ для лучшего уяснения текста или проанализировать разночтения в манускриптах) – для проповедников. Ну а другим, учитывая хроническую нехватку времени у всех, больше время уделять изучению исторического и культурного контекста Писаний, а не языков. Ну и саму Библию читать, конечно. Хотя бы на русском – сравнивая переводы.

  3. On 20.10.2007 at 01:38 Тимофей Ха Said:

    В программе “Цитата из Библии” есть номера Стронга и возможность искать, где тот или иной номер встречается в Библии. Обычные пользователи часто благодарили за это.

    Спасибо Дима, что ты, будучи обученным специалистом, утешаешь нас, простых :-) Пайпер на конференции выступал перед рукоположенными пасторами, и думаю, что для них – занимающихся пасторством все свое время, было бы мало оправданий не исследовать языки.

  4. On 22.10.2007 at 14:25 Константин Доричев Said:

    Мне тоже помогают номера Стронга. Использую их, например, чтобы выяснить как ещё в Библии переводится то или иное интересное мне слово/понятие. Это зачастую помогает прояснить суть.

    Попытки взяться за греческий самостоятельно были и у меня. Раздобыл даже Словарь новозаветных терминов и Учебник. Пока далее намерения дело не продвинулось, но при необходимости готов вновь взяться за ум.

  5. On 26.03.2008 at 20:40 Библейские переводы. Проблемы и решения - Изучающие Библию. Изучение Библии в кругу друзей Said:

    [...] Статья, предлагаемая вашему вниманию, представляет собой мой взгляд на проблему переводов, а также на перевод Кузнецовой, поскольку именно сей перевод явился отправной точкой для моих размышлений. Скорее я рассматриваю проблему переводов через призму перевода Кузнецовой, сопровождаемый её комментариями. Хотя я и не буду разбирать сей перевод в деталях, тем не менее, полагаю, что читателю полезно знать от чего я отталкиваюсь в своих рассуждениях. Впрочем, моё внимание также заострилось на следующей фразе Тимофея Ха: [...]

  6. On 21.07.2009 at 23:49 Apostolos Said:

    Для пастора (пресвитера) уж если не знание языков, то дружба со Стронгом и серьезными комментариями просто необходима. Это минимум.
    Сам, примерно в 2002 г. заинтересовался изучением древнегреческого. Не выдержал долго, мне тогда, как и сейчас, часто приходилось готовиться к проповеди. Пришлось выбирать в пользу изучения Писания без греческого. В настоящий момент у меня плотная дружба с подстрочником и “Стронгом”. Причем это даже не необходимость, мне глубоко интересно докопаться до тонкостей…, насколько возможно.
    Считаю, что тяга к изучению языков должна быть естественной для служителя.
    Всем благословений!

  7. On 26.08.2009 at 12:08 Timofey S Said:

    Учу Иврит 4 года…
    А когда то…
    Служил в Церкви, проповедовал, вёл молитвенное служение, у меня была семья, хорошо посавленное прибыльное дело… Мне было НЕКОГДА!!
    Услыште братья, если вам НЕКОГДА, Б_г может исправить эту проблему!
    Теперь у меня нет семьи, нет служения, нет даже церкви которую я смог бы назвать своей, но у меня есть БИБЛИЯ В ОРИГЕНАЛЕ!!!!
    Живу я в штатах и знаю насколь необходимо знание языка территории моего существования. (не вспоминается ли сотник?)Но, не важнее ли мне язык писаний? Могу ли я положиться на слова переводчика, на его мнение, на его авторитет в вопросе МОЕГО! Спасения?
    Хотите верьте, хотите нет ветхий завет переведён, мягко говоря, неаккуратно. Теперь я это ЗНАЮ, раньше просто чуствовал это.
    Помимо всего, знаю что Б_гу моему исследование Его слова прияно как фимиам, а это в свою очередь даёт мне наслаждение. Его радость – моя радость, моя радость – Его радость.
    А Лютер, мой герой, он для меня как СТАРШИЙ брат.

    Спасибо автору статьи за возбужение здравого смысла в братьях.

  8. On 02.01.2010 at 00:40 Demetry Said:

    Спасибо, это действительно, очень актуально.

  9. On 04.02.2010 at 00:16 natokhtomysh Said:

    а где можно взять евангелие от Иоанна на иврите с подстрочником?

  10. On 06.06.2010 at 00:35 Сергей Said:

    http://rel” rel=”nofollow”> Спасибо,…

    Хотя новость уже читал…

  11. On 07.06.2010 at 02:37 Иларион Said:

    Добавлена 2 сентября 2008 « Играй в S.T.A.L.K.E.R….

    Добавлена 2 сентября 2008 « Играй в S.T.A.L.K.E.R.

  12. On 13.06.2010 at 17:48 Kolya Said:

    gayoalo@izhoiuw.ru” rel=”nofollow”>1…

    no more…

  13. On 17.08.2011 at 20:24 Csr55 Said:

    ….

    get@cialis.online” rel=”nofollow”>.…

  14. On 18.08.2011 at 14:28 11sr55 Said:

    ….

    best.place@to.buy.jeans” rel=”nofollow”>.…

  15. On 21.08.2011 at 11:10 dw541 Said:

    ….

    .@cialis.reviews” rel=”nofollow”>.…

  16. On 30.08.2011 at 01:56 bptbdo Said:

    ….

    best.place.to@buy.diamonds” rel=”nofollow”>.…

  17. On 11.09.2011 at 00:32 bptbv Said:

    ….

    best.place.to@buy.viagra” rel=”nofollow”>.…

  18. On 08.12.2011 at 21:05 pedro Said:

    :???:

    tnanks for information :arrow:

  19. On 09.12.2011 at 03:24 jon Said:

    :shock:

    good :mrgreen:

  20. On 09.12.2011 at 04:50 ted Said:

    :neutral:

    good :smile:

  21. On 09.12.2011 at 06:06 roland Said:

    :?

    thanks :D

  22. On 09.12.2011 at 11:55 adam Said:

    :?

    sps :neutral:

  23. On 10.12.2011 at 04:33 earl Said:

    :arrow:

    thank you :idea:

  24. On 10.12.2011 at 05:46 curtis Said:

    :grin:

    thanks :shock:

  25. On 10.12.2011 at 13:16 terrance Said:

    :oops:

    спс :grin:

  26. On 10.12.2011 at 14:32 willard Said:

    :neutral:

    спс за инфу :P

  27. On 11.12.2011 at 06:55 joseph Said:

    :cool:

    сэнкс за инфу :twisted:

  28. On 11.12.2011 at 11:03 robert Said:

    :x

    спасибо за инфу :cool:

  29. On 11.12.2011 at 17:28 salvador Said:

    :!:

    спс за инфу :?

  30. On 11.12.2011 at 20:23 evan Said:

    :roll:

    tnx :idea:

Leave a Comment

You must be logged in to post a comment.